Trasplantan órganos de un donante con sida por un error de traducción . Las autoridades sanitarias de Taiwán reconocieron que la ablación se debió a un error idiomático durante una conversación telefónica. El equipo quirúrgico, en vez de obtener la información sobre el examen de sangre del donante de los registros informáticos, lo hizo por teléfono y se confundió, dijo el subdirector de la Administración Nacional de Salud, Chiang Horn-che, en rueda de prensa. Según los datos disponibles, el Hospital de la Universidad de Taiwán (HUT) admitió que su equipo médico no siguió los procedimientos operativos establecidos para realizar cuatro trasplantes que resultaron ser de órganos de un donante portador del virus del sida. El HUT envió un quinto órgano infectado con el virus, el corazón, a otro hospital taiwanés, donde fue trasplantado a un quinto paciente. El equipo médico de la HUT no revisó los resultados del examen en la base de datos informáticos antes de realizar los cuatro trasplantes, sino que obtuvo la información por teléfono, dijo la universidad. "Le dijeron "yangxing" (positivo), pero entendió "yinxing" (negativo)", dijo la universidad, para explicar el fatídico error. La Administración Nacional de Salud ha abierto una investigación del caso y publicará los resultados y los castigos correspondientes en el plazo de un mes. Mientras tanto, la madre del donante declaró su dolor por el incidente y la sorpresa por la enfermedad padecida por su difunto hijo. "No sabía que mi hijo estaba infectado por el virus del sida, VIH, de saberlo no hubiera propuesto la donación de los órganos", dijo la mujer muy apesadumbrada. El donante de 37 años se cayó de una escalera en el techo de la casa de un vecino, después de tratar de llegar a su vivienda a través del balcón tras olvidar sus llaves, según informó la policía de Hsinchu, norte de Taiwán.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario